Pepohonan datang memenuhi panggilannya dengan sikap tunduk sopan Berjalan menghadap kepadanya dengan batang tanpa telapak
كَأَنّ مَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيْعِ الْخَطِّ فِيْ اللِّقَمِ
Ka annamaa saţarat saţran limaavkatabat Furuu uhaa min badii ‘ il khaţţi bil laqami
Seakan-akan pepohonan itu menulis sesuatu dengan ranting-rantingnya dengan tulisan yang indah di tengah jalan
مَثْلُ الْغَمَامَةِ أَنّٰى سَارَ سَآئِـــرَةً تَقِيهِ حَرَّ وَطِيْسٍ لِّلْهَجِيِـــرِحَمِي
Mithlal ghamaamati annaavsaara saa- iratan Taqiihi ĥarra waţiisin lil hajiiri ĥamii
Sebagaimana gumpalan awan ke mana saja Nabi pergi Ia menjadi payung yang melindungi Nabi dari sengatan panas matahari di siang hari
أَقْسَمْتُ بِالْقَمَرِ الْمُنْتَشَقِّ إِنّ لَهُ مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ الْقَسَمِ
Aqsamtu bil qamaril munshaqqi inna lahu Min qalbihi nisbatan mabruuratal qasami
Aku bersumpah demi penguasa rembulan nan pecah Sesungguhnya hati Nabi nan terbelah bak bulan yang terbelah
وَمَا حَوَى الْغَــــارُ مِنْ خَيْرٍ وَّمِنْ كَرَمِ وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفّــــــارِ عَنْهُ عَمِيْ
Wa maa hawal ghaaru min khayrin wa min ka Wa kullu ţarfin minal kuffaari ‘ anhu ‘ amii
Di dalam gua tsur, Nabi Muhammad saw masuk bersama Abu Bakar Ra. Semua mata kafir jadi buta tak dapat melihat keberadaan mereka berdua
فَالصِّدْقُ فِي الْغَارِ وَالصِّدِّيْقُ لَمْ يَرِمَا وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالْغَـــــــــــارِ مِنْ أَرِمِ
Faş Şidqu fil ghaari waş Şiddiiqu lam yarimaa Wa hum yaquuluuna maa bil ghaari min arimi
Nabi dan Abu Bakar As-Siddiq keduanya berada dalam gua Mereka orang-orang kafir berkata tak seorang pun di dalam gua ini
ظَنُّـــوْا الْحَمَامِ وَظَنُّوا الْعَنْكَبُوتَ عَلىٰ خَيْرِ الْبَرِيّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Dhannul ĥamaama wa dhannul ‘ ankabuuta ‘ al Khayril bariyyati lam tansuj wa lam taĥumi
Mereka berperasangka terhadap Nabi yang merupakan sebaik-baik makhluk bahwa jika beliau berada di dalam gua, maka merpati takkan mungkin berputar mengelilingi gua itu Dan laba laba pun takkan menenun sarangnya di mulut gua.
وِقَايَةُ الله أَغْنَتْ عَنْ مُضَـــــاعَفَةٍ مِنَ الدُّرُوْعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الْأُطُمِ
WiqaayatuLlaahi aghnat ‘ an mudaa ‘ afatin Minad duruu’ i wa ‘ an ‘ aalin minal uţumi
Hal itu sebagai bentuk perlindungan dari Allah SWT, sehingga Rasulullah saw tidak lagi membutuhkan baju berlapis besi dan benteng-benteng nan tinggi
مَا سَامَنِى الدَّهْرُ ضَيْماً وَّاسْتَجَرْتُ بِهِ إِلَّا وَنِلْتُ جِوَاراً مِنْهُ لَمْ يُضُــــــــــــــــمِ
Maa saamanid dahru Dayman wa stajartu bihi Illaa wa niltu jiwaaran minhu lam yudami
Aku tidak akan meminta harta kekayaan dunia dan akhirat dari tangan Beliau melainkan aku kan mengambil pemberian dari sebaik-baik orang dalam memenuhi permintaan umatnya
لَا تُنْكِرِ الْوَحْيَ مِنْ رُؤيَاهُ إنَّ لَهُ قَلْبًا إِذَا نَامَتِ الْعَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Laa tunkiril wahya min Ru – yaahu inna lahu Qalban idhaa naamatil ‘ aynaani lam yanami
Tidak dapat kau ingkari wahyu di dalam mimpinya Rasulullah saw Karena ia punya hati yang ketika kedua matanya tertidur, hati beliau tetap terjaga
وذاكَ حِيْنَ بُلُــــــوغٍ مِن نُبُـوّتِهِ فَلَيْسَ يُنكَرُ فِيْــــهِ حَالُ مُحْتَلَمِ
Wa dhaaka ĥiina buluughin min Nubuwwatihi Fa laysa yunkaru fīhi ĥaalu muĥtalimi
Demikian itu terjadi tatkala beliau telah diangkat menjadi Nabi Maka sejak saat itu, mimpi sang Nabi tidak boleh diingkari oleh siapapun dari umat Nabi Muhammad saw
تَبَـــــارَكَ اللهُ مَا وَحْيٌ بِمُكْتَسَبِ وَلَا نَبِــــــيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Tabaarak Allahu maa waĥyun bi muktasabin Wa laa nabiyyun ‘ alaa ghaybin bi muttahami